April 12, 2018

Học tiếng trung qua bài biệt khúc chờ nhau (tân dòng sông ly biệt)


Biệt Khúc chờ nhau – 情深深雨濛濛 (拼音) – qing shen shen yu meng meng là một ca khúc trong bộ phim tân dòng sông ly biệt gắn liền với tuổi thanh xuân của thế hệ 8x và 9x đời đầu. Với giai điệu thân quen và câu từ dễ học hiểu thì Biệt Khúc chờ nhau chắc chắn là một ca khúc lý tưởng để giúp các bạn luyện tập phát âm tiếng trung và có những giây phút thư giãn lý tưởng đó.


情深深雨濛濛 –  赵薇/Vicki Zhao

Qíng shēn shēn yǔ méngméng –  Zhào Wēi

Tình sâu thẳm mưa mịt mù –  Triệu Vy

Trính sân sân rủy mấng mấng – Trao guây

情深深雨濛濛

qíng shēn shēn yǔ méng méng

Tình sâu thẳm mưa mịt mù

Trính sân sân rủy mấng mấng

多少樓台煙雨中

duō shǎo lóu tái yān yǔ zhōng

Bao lâu dài chìm trong mưa bụi nhòa

tuô sảo lấu thái ren rủy trung

記得當初你儂我儂

jì dé dāng chū nǐ nóng wǒ nóng

Nhớ lại tình ta vấn vương thưở ban đầu

tri tứa tang su nỉ núng ủa núng

車如流水馬如龍

chē rú liú shuǐ mǎ rú lóng

Nơi phồn hoa đô hội

sơ rúy liếu suẩy mả rú lúng

儘管狂風平地起

jǐn guǎn kuáng fēng píng dì qǐ

Dù trải qua bao phong ba ,bão tố

chin quản khoáng phâng phính ti trỉ

美人如玉劍如虹

měi rén rú yù jiàn rú hóng

Ta vẫn có niềm vui trọn vẹn

mẩy rấn rú ruy chen rú húng

情深深雨濛濛

qíng shēn shēn yǔ méng méng

Tinh sâu thẳm, mưa bụi nhòa

trính sân sân rủy mấng mấng

世界只在你眼中

shì jiè zhǐ zài nǐ yǎn zhōng

Em thấy cả thế giới trong đôi mắt anh

sư chia trử trai nỉ rẻn trung

相逢不晚 為何匆匆

xiàng féng bú wǎn wéi hé cōng cōng

Đã gặp anh từ lâu, nhưng sao giờ lại vạn trùng cách xa

xeng phấng pú uản guấy hớ sung sung

山山水水幾萬重

shān shān shuǐ shuǐ jǐ wàn zhòng

Một tiếng hát vút cao nơi đâu đó vọng về

san san suẩy suẩy chỉ oan trung

一曲高歌千行淚

yī qǔ gāo gē qiān háng lèi

Nước mắt em tuôn rơi

y trủy cao gơ tren háng lây

情在迴腸盪氣中

qíng zài huí cháng dàng qì zhōng

Một bản tình rung động lòng người

trính trai huấy sáng tang tri trung

情深深雨濛濛

qíng shēn shēn yǔ méng méng

Tình sâu thẳm ,mưa bụi nhòa

trính sân sân rủy mấng mấng

天也無盡地無窮

tiān yě wú jìn dì wú qióng

Trời thì cao mà đất thì rộng

then rể ú chin ti ú trung

高樓望斷情有獨鍾

gāo lóu wàng duàn qíng yǒu dú zhōng

Trong em đều là bóng hình anh

cao lấu uoang tuan trính rẩu tu trung

盼過春夏和秋冬

pàn guò chūn xià hé qiū dōng

Mong anh qua từng ngày xuân hạ thu đông

phan quô suân xa hớ triêu tung

盼來盼去盼不盡

pàn lái pàn qù pàn bú jìn

Em cứ chờ ,chờ mãi.

phan lái phan truy phan pu chin

天涯何處是歸鴻

tiān yá hé chǔ shì guī hóng

Biết đến ngày nào anh trở về ?

then rá hớ sủ sư cuây húng

***

Từ mới

Sâu – sân sân/深深/shēn shēn

Mờ hổ – mấng mấng/濛濛/méng méng

Tình – trính/情/qíng

Bao nhiêu – tuô sảo/多少/duō shǎo

Lâu đài – lấu thái/樓台/lóu tái

Mưa – rủy/雨/yǔ

Nhớ – chi tứa/記得/jì dé

Xe cộ – sơ/車/chē

Như – rú/如/rú

Nước – suẩy/水/shuǐ

Ngựa – mả/馬/mǎ

Rồng – lúng/龍/lóng

Mắt – rẻn trung/眼中/yǎn zhōng

Núi,sơn – san/山/shān

Xuân – suân/春/chūn

Xạ – xa/夏/xià

Thu -triêu/秋/qiū

Đông – tung/冬/dōng

Theo: toursvn.blogspot.com

(Visited 3,456 times, 1 visits today)